She'd just bought a new address book, and she'd spent the morning filling in her many contacts, but then she'd been left staring at that empty blank that comes after the words "In case of emergency, please call..."
Aveva appena comprato una nuova rubrica telefonica e aveva trascorso la mattinata a trascrivere i vari contatti ma poi si era fermata ad osservare quello spazio vuoto dopo le parole "In caso di emergenza, contattare....".
And I'll be sitting there staring at that white sheet, scared.
E mi troverò a fissare il foglio bianco, terrorizzato.
You keep staring at that watch as if your life depended on it, Doctor.
Continua a fissare l'orologio come se la sua vita ne dipendesse, dottore.
You don't know how many nights I spend alone staring at that moon wondering if at that moment, my mom or my dad was looking at it too.
Non sai le notti che ho passato, da solo, a fissare la Luna e a chiedermi se, in quel momento, anche i miei la stavano guardando.
You've been standing in that spot for about 10 minutes staring at that Polly Pepper book.
Sei fermo da almeno 10 minuti a guardare quel libro di Polly Pepper.
If I could ever get used to staring at that thing on your face, we could hang out.
Se riuscissi mai ad abituarmi a guardare quella cosa sulla tua faccia, potremmo uscire insieme.
You've been silently staring at that board for three hours.
Stai fissando in silenzio quella lavagna da 3 ore.
I've been staring at that thing for years.
Sono anni che guardo quella cosa.
I'm just tired of staring at that.
Oh, sono stufo di doverlo leggere.
Look at him staring at that dead kid.
Guardalo mentre fissa il ragazzo morto.
How long are you going to keep staring at that offer?
Per quanto ancora continuerai a fissare quell'offerta?
You've been staring at that message for over five minutes now.
Stai fissando quel messaggio da piu' di cinque minuti.
I spent God knows how many hours staring at that damn face of yours, all snotted up, half the time trying to bite me.
Dio sa quante ore ho passato a guardare la tua cavolo di faccia piena di muco, che cercava di mordermi meta' del tempo.
Staring at that fire like it's got all the answers.
Stai fissando il fuoco come se potesse rispondere ad ogni tua domanda.
How many games have you played just staring at that board?
Quante partite hai giocato, fissando la scacchiera?
Always by yourself, staring at that door like you're expecting your long-lost brother to come waltzing in.
Sempre da solo, che fissi quella porta come se aspettassi di vedere tuo fratello perduto entrare qui dentro danzando.
Because you've been staring at that same page since you got here.
Perché stai fissando la stessa pagina da quando sei arrivato.
The way he was staring at that thing, it had to be porno.
Da come guardava quello schermo... era per forza porno.
You've been sitting here staring at that poster For two hours.
E' seduta qui a guardare quel poster da due ore.
Lux, you've been staring at that practice test for ten minutes.
Lux. Stai guardando quel compito di prova da 10 minuti.
I spent the entire day staring at that laptop, and I got exactly nowhere.
Ho passato tutta la giornata... a fissare il portatile senza arrivare da nessuna parte.
I cannot stop staring at that girl's face.
Non riesco a smettere di fissare la faccia di quella ragazza.
Guys, I can't stop staring at that girl's face.
Ragazzi, non riesco a smettere di fissare la faccia di quella ragazza.
Honey, you've been staring at that all night.
Tesoro, e' tutta sera che lo fissi.
You know, staring at that phone's not gonna make it ring.
Sai, fissare il telefono non lo farà squillare.
Mike, you've been staring at that pavement for the last hour.
Mike, stai fissando quell'asfalto da un'ora.
You've been staring at that pumpkin for like, five seconds.
Saranno tipo cinque secondi che fissi quella zucca.
Hey, Sylvane, pack of camels says you're staring at that picture of your girl.
Ehi, Sylvane... scommetto un pacchetto di Camel che stai fissando la foto della tua ragazza.
You keep staring at that thing like it's gonna tell you something.
Continui a fissare quella cosa come se dovesse dirti qualcosa.
Sometimes at night, I sit here in the dark, drinking scotch, staring at that doorway, hoping against hope that she'll walk as if nothing ever happened.
Certe volte, di notte, sto qui seduto al buio, a bere scotch, e a fissare quella porta... continuando a sperare che lei entri qua dentro come se nulla fosse mai successo...
Well, you can't sit in the house all day, staring at that computer.
Beh, non puoi restare in casa tutto il giorno a fissare il computer.
You've been staring at that kid for an hour.
Stai fissando quel bambino da un'ora.
You've been staring at that menu for 10 minutes.
Te ne sei stato a fissare quel menu per 10 minuti.
And now the reason why everyone in the operating room was staring at that device on that day was because he had to be absolutely careful not to plunge it through and puncture it into the organs and blood vessels below.
E ora, il motivo per cui tutti nella sala operatoria guardavano quello strumento quel giorno era perché il chirurgo doveva stare estremamente attento a non fare troppa pressione arrivando agli organi e ai vasi sanguigni sottostanti.
1.9424641132355s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?